Orig. title: Projekt: „Polish Safer Internet Centre” - KORZYSTANIE Z URZĄDZEŃ MOBILNYCH PRZEZ MAŁE DZIECI W POLSCE Wyniki badania ilościowego
Engl. transl.: Project: "Polish Safer Internet Center" - THE USE OF MOBILE DEVICES BY CHILDREN IN POLAND Results of the quantitative survey
Study details
Year: | 2015 |
Scope: | National |
Countries: | Poland |
Methodology: | Empirical research – Quantitative |
Methods of data collection: | Survey; Online quantitative methods (e.g. Online survey) |
Researched Groups: | Parents |
Children Ages: | Preschool (0-5 Years old); Kids (6-10 Years old) |
Funder: | Fundacja Dzieci Niczyje, Fundacja OrangeThe European Commission, |
Funder Types: | European Union / Commission; Foundation; NGO (Advocacy, Charity, Consumer organization) |
Consents: | Consent obtained from parents |
Informed Consent: | Consent obtained |
Ethics: | Ethical considerations not mentioned |
URL: | http://www.mamatatatablet.pl/pliki/uploads/2015/11/Korzystanie_z_urzadzen_mobilnych_raport_final.pdf |
Data Set Availability: | Not mentioned |
Goals
"The main aim of the study was to determine the intensity of use by young children from mobile devices and to characterize this issue with particular emphasis age of children. To show a more complete picture of the analyzed phenomenon, some of the questions concerned a wider group of devices, i.e. electronic devices.
Detailed research questions:
1. What percentage of children have experience using mobile devices?
2. What percentage of young children may potentially come into contact with devices
mobile? What percentage of children have their own mobile devices?
3. What activities are children engaged in using mobile devices and how often?
4. How much time do children spend using mobile devices?
5. Do parents restrict their children's use of mobile devices?
6. What are the reasons why parents allow their children to use the devices
mobile?"
(Bąk, A. (2015). KORZYSTANIE Z URZĄDZEŃ MOBILNYCH PRZEZ MAŁE DZIECI W POLSCE. Wyniki badania ilościowego. Warszawa: Fundacja Dzieci Niczyje, s. 5)
(translated by the coder)